刘繇字正礼东莱牟平人也齐孝王少子封牟平侯子孙家焉繇伯父宠为汉
刘繇字正礼,东莱牟平人也。齐孝王少子封牟平侯,子孙家焉。繇伯父宠,为汉太尉。 繇兄岱,字公山,历位侍中,兖州刺史。 []
刘繇字正礼,东莱郡牟平县人。汉初齐孝王小儿子封牟平县侯,后代子孙便居住在这里。刘繇的伯父刘宠,任东汉王朝太尉。刘繇兄长刘岱,字公山,官职升迁到了侍中、兖州刺史。
繇年十九,从父韪为贼所劫质,繇篡取以归,由是显名。举孝廉,为郎中,除下邑长。时郡守以贵戚托之,遂弃官去。州辟部济南,济南相中常侍子,贪秽不循,繇奏免之。平原陶丘洪荐繇,欲令举茂才。刺史曰:“前年举公山,奈何复举正礼乎?”洪曰:“若明使君用公山于前,擢正礼于后,所谓御二龙于长涂,骋骐骥于千里,不亦可乎?”会辟司空掾,除侍御史,不就。避乱淮浦,诏书以为扬州刺史。时袁术在淮南,繇畏惮,不敢之州。欲南渡江,吴景、孙贲迎置曲阿。术图为僭逆,攻没诸郡县。繇遣樊能、张英屯江边以拒之,以景、贲术所授用,乃迫逐使去。于是术乃自置扬州刺史,与景、贲并力攻英、能等,岁余不下。汉命加繇为牧,振武将军,众数万人。孙策东渡,破英、能等。繇奔丹徒, 遂泝江南保豫章,驻彭泽。笮融先至。杀太守朱晧, 入居郡中。繇进讨融,为融所破,更复招合属县,攻破融。融败走入山,为民所杀。繇寻病卒,时年四十二。
刘繇十九岁那年,叔父刘韪被贼人劫持做人质,刘繇用智谋救得叔父回来,从此远近闻名。他被郡守推举为孝廉,被任用为郎中,授职下邑县长。当时郡守将自己的亲属委托他特殊照顾,他便弃官离去。州刺史征召他担任佐吏分管所属的济南,济南国相是汉王朝中常侍的儿子,贪污秽浊、不守法令,刘繇上告免除了这个国相的官职。平原郡名士陶丘洪推荐刘繇,要刺史推举他为秀才。青州刺史说:“前年推举了公山,为什么今年又要推举他弟弟正礼呢?”陶丘洪说:“贤使君先前任用了公山,如果以后又提拔正礼,这叫驾了两匹龙马,让千里马奔驰在千里长途,这不也很好吗?”恰巧这时刘繇被征召担任司空的掾史,又被任命为侍御史,他都不愿去就职。刘繇因躲避战乱到了淮浦县,皇帝下达诏书授任他为扬州刺史。当时袁术占据了淮南,刘繇担心畏惧,不敢前往州治寿春。他想南渡长江,吴景、孙贲迎接他来到曲阿。袁术图谋叛逆,自称皇帝,攻占了很多郡县。刘繇派遣樊能、张英驻军江边抵御袁术,又因为吴景、孙贲是袁术所任命的官员,便驱逐他们离去。于是袁术便任命扬州刺史,与吴景、孙贲一同用兵进攻张英、樊能等人,进攻一年多,还没有取得胜利。东汉朝廷命令升任刘繇为扬州牧、振武将军,部属有几万人。孙策从东渡江,打败了张英、樊能等人。刘繇逃奔到丹徒,便逆江而上保卫江南的豫章郡,驻守彭泽县。笮融先已到达,杀死了太守朱晧,进驻豫章郡城。刘繇进军攻讨笮融,被融军打败。刘繇便又集聚豫章郡属各县兵力,打败了笮融。笮融战败逃进深山,被民众杀死。刘繇不久病死。当时四十二岁。
笮融者,丹杨人,初聚众数百,往依徐州牧陶谦。谦使督广陵、彭城运漕,遂放纵擅杀,坐断三郡委输以自入。乃大起浮图祠,以铜为人,黄金涂身,衣以锦采,垂铜槃九重,下为重楼阁道,可容三千余人,悉课读佛经,令界内及旁郡人有好佛者听受道,复其他役以招致之,由此远近前后至者五千余人户。每浴佛,多设酒饭,布席于路,经数十里,民人来观及就食且万人,费以巨亿计。曹公攻陶谦,徐土骚动,融将男女万口,马三千匹,走广陵,广陵太守赵昱待以宾礼。先是,彭城相薛礼为陶谦所逼,屯秣陵。融利广陵之众,因酒酣杀昱,放兵大略,因载而去。过杀礼,然后杀晧。
笮融,丹杨郡人。起先他纠集了几百人,前往依附徐州牧陶谦。陶谦委派他监管广陵、彭城水道运粮的事,他便放肆横行,擅自杀人,独自垄断三郡水道的运输收入来肥己。于是大造佛寺,用铜铸佛像,佛像全身涂饰黄金,穿着五彩的织锦僧衣,佛殿顶上垂直堆着九层铜盘,下部修建重檐复道,可以容纳三千多人,让他们都朗诵佛经,笮融又命令他管辖的各郡及外郡,凡是喜爱佛教的人都听凭他们信奉佛教,免除他们其他的劳役来招引民众,因此远近前后来到这里的有五千多人户。每逢浴佛节日,准备很多酒饭,在路上铺设垫席,长达几十里,民众前来观看与就餐的将近万人,花费的钱物要用万万来计算。曹操进攻陶谦,徐州地区发生骚乱,笮融率领男女万人,马三千匹,向南逃到广陵,广陵太守赵昱用宾客的礼仪接待他。早先,彭城国相薛礼被陶谦逼迫,移驻江南的秣陵。笮融贪图广陵的民众,乘共饮欢畅的时机杀死赵昱,放纵兵士大肆抢掠,因而满载离去。路过秣陵杀死了薛礼,然后杀死朱晧。
后策西伐江夏,还过豫章,收载繇丧,善遇其家。王朗遗策书曰:“刘正礼昔初临州,未能自达,实赖尊门为之先后,用能济江成治,有所处定。践境之礼,感分结意,情在终始。后以袁氏之嫌,稍更乖剌。更以同盟,还为仇敌,原其本心,实非所乐。康宁之后,常愿渝平更成,复践宿好。一尔分离,款意不昭,奄然殂陨,可为伤恨!知敦以厉薄,德以报怨,收骨育孤,哀亡愍存,捐既往之猜,保六尺之托,诚深恩重分,美名厚实也。昔鲁人虽有齐怨,不废丧纪,《春秋》善之,谓之得礼,诚良史之所宜藉,乡校之所叹闻。正礼元子,致有志操,想必有以殊异。威盛刑行,施之以恩,不亦优哉!”
后来孙策领兵西进讨伐江夏太守黄祖,回军经过豫章郡,收敛运送刘繇遗体,优待他的家属。王朗致函孙策说道:“过去刘繇初到扬州,没有能够表达对您的敬意,实际上还是依靠您的亲族支持帮助,才能渡江建立州治,得到一个安身的处所。能容许他进入您所控制地区的礼遇,使他感激不尽,牢记在心,要从始到终地保持对您的情谊。以后因为对袁术的怨恨,稍稍与您发生了分歧。过去的同盟友好,反而变成了仇敌,考察刘繇的本心,他实在不乐意这样。他本想平安健康以后,抛弃前嫌,重新与您和好,恢复原来的旧情。顷刻之间双方分离,对您的诚意还没有表白,忽然病逝,真是痛心遗憾!我知道您用淳厚的美德来教育那些刻薄的人,将恩惠回报过去对自己有仇怨的人;收拾枯骨、抚育幼小,哀痛已经死去了的,怜悯还艰难存活着的;抛弃过去的猜疑,保全未成年的孤儿,这确实是深恩厚情,既有美好的名声,又有仁德宽大的事实。从前鲁国人虽说怨恨齐国,但并不废弃丧礼,《春秋》褒扬这种做法,认为这样才符合礼;的确是杰出的史官应该借鉴,社会舆论都应该赞赏的。刘繇的嫡长子,极有志行操守,想您一定会给予不同于一般人的特殊待遇。您的威望崇高、典范已经树立,对他施行恩德,不也是更为美善吗!”
繇长子基,字敬舆,年十四,居繇丧尽礼,故吏馈饷,皆无所受。 姿容美好,孙权爱敬之。权为骠骑将军,辟东曹掾,拜辅义校尉、建忠中郎将。权为吴王,迁基大农。权尝宴饮,骑都尉虞翻醉酒犯忤,权欲杀之,威怒甚盛,由基谏争,翻以得免。权大暑时,尝于船中宴饮,于船楼上值雷雨,权以盖自覆,又命覆基,余人不得也。其见待如此。徙郎中令。权称尊号,改为光禄勋,分平尚书事。年四十九卒。后权为子霸纳基女,赐第一区,四时宠赐,与全、张比。基二弟,铄、尚,皆骑都尉。
- 有个无肠国国民都姓任他们是无继国国人的后裔把鱼作为主要食物共[图]
- 即水磨即北宋东京城西水磨北宋太祖开宝三年 置水磨务掌[图]
- 太史公说“先父曾经说过‘周公死后五百年孔子出生孔子死后到今天[图]
- 孔子适齐过泰山之侧有妇人哭于野者而哀夫子式而听之曰“此哀一似[图]
- 此成语原指砍木头做车轮子的老手后指对某种事情经验丰富的人典出[图]
- 正月初十日发第一号家信二月初八日发第二号家信报升任礼部侍郎之[图]
- “臣闻为国之基必资于德礼;君之所保惟在于诚信诚信立则下无二心[图]
- 扰扰劳生待足何时足?据见定、随家丰俭便堪龟缩得意浓时休进步须[图]
- 物莫无所不用天雄乌喙药之凶毒也良医以活人侏儒瞽师人之困慰者也[图]
- 伐者为客伐者为主参见 . .注、竖刁《左传》作寺人貂齐桓公[图]