原文
四年夏,遣吕岱讨桓等。秋七月,有雹。魏使以马求易珠玑、翡翠、玳瑁,权曰:“此皆孤所不用,而可得马,何苦而不听其交易?”
五年春,铸大钱,一当五百。诏使吏民输铜,计铜畀直。设盗铸之科。二月,武昌言甘露降于礼宾殿。辅吴将军张昭卒。中郎将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等。自十月不雨,至于夏。冬十月,彗星见于东方。鄱阳贼彭旦等为乱。
六年二月,陆逊讨彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣卫将军全琮袭六安,不克。诸葛恪平山越事毕,北屯庐江。
译文
嘉禾四年(235)夏,孙权派遣吕岱领兵讨伐李桓等人。秋七月,天降冰雹。魏国派来使节请求以马换珠玑、翡翠、玳瑁,孙权说:“这些东西都于我来说没什么用,却能用来换马,这种交换何乐而不为呢?”
嘉禾五年(236)春,东吴铸造大钱,一枚大钱相当五百小钱。孙权下诏要全国官民交铜,按交纳铜的数量付钱。制定了禁止私铸铜钱的律法。二月,武昌传言有甘露在礼宾殿降落。辅吴将军张昭去世。吴国中郎将吾粲俘获李桓,将军唐咨俘获罗厉等人。自从去年十月不下雨,这种情况一直持续到今年夏。冬十月,彗星出现在东方。鄱阳贼寇彭旦等人起兵作乱。
嘉禾六年(237)二月,陆逊出兵征讨彭旦等人,当年,将他们全部击败。冬十月,孙权派遣卫将军全琮袭击六安,没能攻克。诸葛恪平定山越叛乱后北上驻军于庐江。
原文