YE CHANG NEWS
当前位置:永州KTV招聘网 > 永州热点资讯 > 永州学习/知识 >  注释⑧间执堵塞⑨携离间译文楚成王进入申城并住了下来让申叔离开

注释⑧间执堵塞⑨携离间译文楚成王进入申城并住了下来让申叔离开

2022-10-05 11:54:01 发布 浏览 562 次

注释

⑧间执:堵塞。

⑨携:离间。

译文

楚成王进入申城并住了下来,让申叔离开穀地,使子玉离开了宋国,说:“不要去追逐晋国军队!晋侯在外闯荡十九年了,果然得到了晋国。艰难险阻,都尝过了;民情的真假,也都知道了。上天给予他年寿,同时除去了他的祸害,上天为他设置的,难道可以废除吗?《军志》上说:‘适可而止。’又说:‘知难而退。’又说:‘有德的人不能抵挡。’这三条记载,适用于晋国。”子玉派伯棼向成王请战,说:“不敢说一定有功劳,但我愿意借此来堵住那些奸邪小人的口。”楚成王发怒,给他很少的军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟着去。

子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地还给曹国,我也解除对宋国的包围。”子犯说:“子玉无礼啊!给君王的,只有解除对宋国的包围这一项,而要求君王的,却是复卫封曹两项。这次打仗的机会不可失掉。”先轸说:“您应该答应他的请求。安定别人叫做礼,楚国人一句话安定三国,我们一句话而使它们灭亡。我们无礼,拿什么来作战呢?不答应楚国的请求,这是在抛弃宋国;救他后又抛弃了他,将对诸侯说什么呢?楚国有三项恩惠,而我们有三项怨仇,怨仇已经太多了,准备拿什么来作战呢?不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗来再说。”晋侯很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断绝了邦交。

原文>>>

子玉怒,从晋师。晋师退。军吏曰:“以君辟臣,辱也。且楚师老矣,何故退?”子犯曰:“师直为壮,曲为老,岂在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也。背惠食言,以亢其雠,我曲楚直。其众素饱,不可谓老。我退而楚还,我将何求?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣。”退三舍。楚众欲止,子玉不可。

夏,四月戊辰。晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子慭次于城濮。楚师背而舍,晋侯患之。听舆人之诵曰:“原田每每,舍其旧而新是谋。”公疑焉。子犯曰:“战也。战而捷,必得诸侯;若其不捷,表里山河,必无害也。”公曰:“若楚惠何?”栾贞子曰:“汉阳诸姬,楚实尽之。思小惠而忘大耻,不如战也。”晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而盬其脑⑩,是以惧。子犯曰:“吉。我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员